Aucune traduction exact pour وحل البحر

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe وحل البحر

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • The Government of Bolivia takes this opportunity to express its willingness to enter into an open dialogue with the Government of Chile, enabling the attainment of an adequate answer and a final solution to the maritime problem.
    وتغتنم حكومة بوليفيا هذه الفرصة لتعرب عن رغبتها الدخول في حوار مفتوح مع حكومة شيلي، يتيح الحصول على جواب ملائم وحل نهائي للمشكلة البحرية.
  • It was also noted, however, that the report did not contain the traditional parts on marine scientific research and settlement of disputes and that these subjects should be addressed in the addendum to the main report.
    بيد أنه أشير أيضا إلى أن التقرير لم يتضمن الأجزاء التقليدية عن البحوث العلمية البحرية وحل النزاعات، وأن هذه المواضيع ينبغي تناولها في إضافة تُلحق بالتقرير الرئيسي.
  • United Nations good offices have provided an avenue for the resolution of inter-State and intra-State wars, border and maritime disputes, constitutional and electoral disputes, questions of autonomy and independence, hostage crises and a vast range of other disagreements and problems.
    وقد أتاحت المساعي الحميدة التي قامت بها الأمم المتحدة سبيلا لتسوية حروب اندلعت فيما بين الدول وفي داخل الدول نفسها، وحلّ نزاعات حدودية وبحرية، ونزاعات دستورية وانتخابية، ومسائل تتعلق بالحكم الذاتي والاستقلال، وأزمات الرهائن، وطائفة واسعة من الخلافات والمشاكل الأخرى.
  • They also visited institutions working in the fields of the law of the sea, maritime law and the settlement of disputes (inter alia, the United Nations, the International Maritime Organization, the International Court of Justice and the International Oil Pollution Compensation Funds).
    وزاروا أيضا مؤسسات تعمل في ميادين قانون البحار والقانون البحري وحل النزاعات (من بينها الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية ومحكمة العدل الدولية والصندوق الدولي للتعويض عن أضرار التلوث النفطي).
  • (e) [Agreed] Implement the RAMSAR Convention, including its joint work programme with the Convention on Biological Diversity, and the programme of action called for by the International Coral Reef Initiative to strengthen joint management plans and international networking for wetland ecosystems in coastal zones, including coral reefs, mangroves, seaweed beds and tidal mud flats.
    (هـ) [متفق عليه] تنفيذ اتفاقية رامسار، بما في ذلك برنامج عملها المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي، وبرنامج العمل الذي دعت إليه المبادرة الدولية للشُعب المرجانية لتعزيز الخطط الإدارية المشتركة والربط الشبكي الدولي للنظم الإيكولوجية للأراضي الرطبة في المناطق الساحلية، بما في ذلك الشُعب المرجانية، وأشجار المانغروف وقاع العشب البحري وسهول الوحل المدي.
  • (e) [Agreed] Implement the RAMSAR Convention, including its joint work programme with the Convention on Biological Diversity, and the programme of action called for by the International Coral Reef Initiative to strengthen joint management plans and international networking for wetland ecosystems in coastal zones, including coral reefs, mangroves, seaweed beds and tidal mud flats;
    (هـ) [متفق عليه] تنفيذ اتفاقية رامسار، بما في ذلك برنامج عملها المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي، وبرنامج العمل الذي دعت إليه المبادرة الدولية للشُعب المرجانية لتعزيز الخطط الإدارية المشتركة والربط الشبكي الدولي للنظم الإيكولوجية للأراضي الرطبة في المناطق الساحلية، بما في ذلك الشُعب المرجانية، وأشجار المانغروف وقاع العشب البحري وسهول الوحل المدي.
  • It sets out a concrete policy agenda under which, through partnership, dialogue and recognizing diversities, the Union will seek to promote political reform, good governance, democracy and human rights; secondly, to stimulate trade and economic cooperation, economic liberalization and people-to-people contacts; and thirdly, to promote conflict prevention and resolution in the Mediterranean and the Middle East as well as measures to combat terrorism, proliferation of weapons of mass destruction and illegal immigration.
    وتضع خطة سياسة ملموسة سيسعى الاتحاد، عن طريق الشراكة والحوار والإقرار بوجوه التنوع، أولا، إلى تشجيع الإصلاح السياسي والحكم الصالح والديمقراطية وحقوق الإنسان؛ وثانيا، تحفيز التعاون التجاري والاقتصادي، والتحرير الاقتصادي والاتصالات المباشرة بين الناس؛ وثالثا، النهوض بمنع وحل الصراع في منطقة البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط وأيضا بالتدابير لمكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والهجرة غير القانونية.
  • Paragraph 32 (e) “Implement the Ramsar Convention, including its joint work programme with the Convention on Biological Diversity, and the programme of action called for by the International Coral Reef Initiative to strengthen joint management plans and international networking for wetland ecosystems in coastal zones, including coral reefs, mangroves, seaweed beds and tidal mud flats”;
    الفقرة 32 (ﻫ) "تنفيذ اتفاقية رامسار، بما في ذلك برنامج عملها المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي، وبرنامج العمل الذي دعت إليه المبادرة الدولية للشعب المرجانية لتعزيز الخطط الإدارية المشتركة والربط الشبكي الدولي للنظم الإيكولوجية للأراضي الرطبة في المناطق الساحلية، بما في ذلك الشعب المرجانية، وأشجار المنغروف وأحواض العشب البحري وسهول الوحل المدي"؛
  • (e) Implement the Ramsar Convention, including its joint work programme with the Convention on Biological Diversity, and the programme of action called for by the International Coral Reef Initiative to strengthen joint management plans and international networking for wetland ecosystems in coastal zones, including coral reefs, mangroves, seaweed beds and tidal mud flats.
    (هـ) تنفيذ اتفاقية رامسار، بما في ذلك برنامج عملها المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي، وبرنامج العمل الذي دعت إليه المبادرة الدولية للشُعب المرجانية لتعزيز الخطط الإدارية المشتركــة والربط الشبكي الدولي للنظم الإيكولوجية للأراضي الرطبة في المناطق الساحلية، بما في ذلك الشُعب المرجانية، وأشجار المانغروف وأحواض العشب البحري وسهول الوحل المدي.
  • It recommends the implementation of the work programme arising from the Jakarta Mandate on the Conservation and Sustainable Use of Marine and Coastal Biodiversity; the use of the ecosystem approach; the elimination of destructive fishing practices; time/area closures for the protection of nursery grounds and periods; proper coastal land use and watershed planning; the integration of marine and coastal areas management into key sectors; the establishment of marine protected areas consistent with international law and based on scientific information; the development of national, regional and international programmes for halting the loss of marine biodiversity, including in coral reefs and wetlands; and the implementation of the programme of action called for by the International Coral Reef Initiative for wetland ecosystems in coastal zones, including coral reefs, mangroves, seaweed beds and tidal mud flats.124
    وتوصي الخطة بتنفيذ برنامج العمل الناشئ عن التزام جاكرتا المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي واستخدامه المستدام؛ واتباع نهج النظام الإيكولوجي، والقضاء على الممارسات الضارة في مجال صيد الأسماك؛ والإغلاق الزمني/المكاني لحماية مناطق وفترات التفريخ؛ والاستخدام السليم للأراضي الساحلية، وتخطيط مستجمعات المياه، وإدماج إدارة المناطق البحرية والساحلية في القطاعات الرئيسية؛ وإقامة مناطق بحرية محمية بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى المعلومات العلمية؛ ووضع برامج وطنية وإقليمية ودولية لوضع حد لفقدان التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك في الشُعب المرجانية والأراضي الرطبة؛ وتنفيذ برنامج العمل الذي دعت إليه المبادرة الدولية للشُعب المرجانية من أجل النظم الإيكولوجية للأراضي الرطبة في المناطق الساحلية، بما في ذلك الشُعب المرجانية، وغابات المانغروف، وأحواض العشب البحري وسهول الوحـــل المــــدي(124).